воскресенье, 27 марта 2016 г.

Ботать по фене

Ботать по фене  
Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:  
Ботать --
 בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.  
Феня -- 
אופן (офен) способ.  
ביטאי באופן(Битуй беофен) -- ботать по фене -- выражаться особым способом, непонятным для окружающих.  
Фраер -- 
Frej -- свобода (идиш) Фраер -- не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.  
Блатной. 
Die Blatte (идиш) -- лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.  
В воровском жаргоне блатной -- свой, принадлежащий к уголовному миру. 
 
Шахер-махер. 
סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» -- это значит продавать, а «шахер» -- товар.  
Хевра -- криминальная общность, банда. Иврит 
חברה (хевра) - компания  
Ксива -- записка. Иврит 
כתיבה (ктива) -- документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).  
Клифт -- пиджак. Ивр. 
חליפה (халифа) -- костюм.  
Малина (воровская) -- квартира, помещение, где скрываются воры. От 
מלון (малон) -- гостиница, приют, место ночлега.  
Хана - конец. 
חנה - ивр. хана - делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут - склад, магазин).  
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова 
תחנה )тахана( --станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.  
Марвихер -- вор высокой квалификации. 
מרויחר марвихер (идиш) - зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах -- зарабатывает.  
Хипеш -- обыск. Хипесница -- воровка. Ивр. 
חיפוש (хипус) - поиск, обыск.  
Параша -- слух. Ивритское слово 
פרשה (параша) означает комментарий.  
Бан -- вокзал. На идише слово «бан», имеет тоже значение. 
 
Кейф -- 
כיף ивр., араб. -- кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили -- койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).  
Халява -- даром, бесплатно. Ивр. 
חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» -- «деньги на молоко».  
Шара, на шару -- бесплатно. Ивр. ( 
שאר , שארים шеар, шеарим) -- остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.  
Мусор -- милиционер. На иврите. 
מוסר (мосер) -- тот, кто передает информацию. Мусорами называли в Российской империи полицейских задолго до появления милиции.  
Шалава -- потаскуха, проститутка. 
שילבלשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).  
Мастырка -- фальшивая рана, замастырить -- спрятать. На иврите 
מסתיר (мастир) -- прячу, скрываю.  
Отсюда же стырить -- украсть. И 
סתירה -- (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Древние греки вообще много чего переняли у финикийцев. А евреи и финикийцы -- это семитская

группа языков.

Комментариев нет:

Отправить комментарий