среда, 28 февраля 2018 г.
вторник, 27 февраля 2018 г.
понедельник, 26 февраля 2018 г.
воскресенье, 25 февраля 2018 г.
суббота, 24 февраля 2018 г.
пятница, 23 февраля 2018 г.
четверг, 22 февраля 2018 г.
среда, 21 февраля 2018 г.
Ничто не вечно под луною
Того, кто из народа вышел,
в народ обратно не загнать.
в народ обратно не загнать.
Я обещал вчера жениться ?
Ну, извините. Психанул.
Ну, извините. Психанул.
У женщин нету недостатков.
А вот особенности - есть.
А вот особенности - есть.
Ничто не вечно под луною,
завёл мой врач издалека.
завёл мой врач издалека.
А в холодильнике, ночами,
еда полезней и вкусней.
еда полезней и вкусней.
О том, что я вас пожалела,
я пожалела много раз.
я пожалела много раз.
Сиюминутные порывы
нередко штопаешь всю жизнь.
нередко штопаешь всю жизнь.
Насчёт спиртного — норму знаю,
но выпить столько не могу.
но выпить столько не могу.
У Ольги каменное сердце,
вам лучше в голову стрелять.
вам лучше в голову стрелять.
Вдали приметив пляж нудистский,
почти бежали бурлаки.
почти бежали бурлаки.
Есть всё же разум во вселенной,
раз не выходит на контакт.
раз не выходит на контакт.
Всего, что нам наобещали
никто у нас не отберёт.
никто у нас не отберёт.
Весь день как проклятый сегодня
сидел не покладая рук.
сидел не покладая рук.
По навигатору — я в тундре.
Зачем здесь негры - не пойму.
Зачем здесь негры - не пойму.
Да я сулил златые горы,
но вот о шубе речь не шла.
но вот о шубе речь не шла.
Мужчины ищут женской ласки
или чего-нибудь пожрать.
или чего-нибудь пожрать.
Есть сотни субъективных мнений
и объективное моё
и объективное моё
Раздался крик - стреляй в засранца!
И каждый третий лёг ничком
И каждый третий лёг ничком
Хотел вас встретить хлебом солью
да хлеб в берданку не впихнёшь
да хлеб в берданку не впихнёшь
Враги сожгли родную хату
и больше негде жить врагам
и больше негде жить врагам
Ум нужен людям, чтобы выжить
по крайней мере из него
по крайней мере из него
Вы не машите кулаками
вы тут на ринге не один
вы тут на ринге не один
Придётся выпить за здоровье
само - то ведь оно не пьёт
само - то ведь оно не пьёт
Забывшись, академик Павлов
кормил собачку просто так
кормил собачку просто так
А вот и пятница, товарищ,
кончать работу начинай !
кончать работу начинай !
У истинной домохозяйки
и педикюр под цвет борща
и педикюр под цвет борща
Я сквозь наркоз хирурга слышу:
вот это мурке отдадим
вот это мурке отдадим
Я мыслю значит существую
а вот обратное - не факт
а вот обратное - не факт
Пришли Альцгеймер с Паркинсоном
и долго руку мне трясли
вторник, 20 февраля 2018 г.
понедельник, 19 февраля 2018 г.
воскресенье, 18 февраля 2018 г.
суббота, 17 февраля 2018 г.
пятница, 16 февраля 2018 г.
четверг, 15 февраля 2018 г.
вторник, 13 февраля 2018 г.
понедельник, 12 февраля 2018 г.
воскресенье, 11 февраля 2018 г.
суббота, 10 февраля 2018 г.
пятница, 9 февраля 2018 г.
понедельник, 5 февраля 2018 г.
воскресенье, 4 февраля 2018 г.
суббота, 3 февраля 2018 г.
Взгляд в прошлое.wmv / Облако Mail.Ru
The October Revolution of 1917 changed the course of world history; it also turned Russia into a showcase filled with models. Every object and sphere of activity had to demonstrate how society could be remade according to revolutionary principles. It would take intensive experimentation and discussion to determine the shape of this unprecedented society. To be realized in any concrete way, communism had to be modeled and put on display.
Soviet Art Put to the Test accordingly fills Regenstein Hall with ten model displays from the early Soviet era. Each of these sections, detailed below, holds rare works of art and features expert, life-size reconstructions of early Soviet display objects or spaces, commissioned especially for this exhibition.
- Battleground: Posters from the Civil War years (1918–21) surround a “Lenin Wall” with three dozen works devoted to the first Soviet leader.
- School: Rare works from Soviet art schools convey breakthroughs in abstraction. Many loans come from the storied Costakis art collection in Thessaloniki, Greece.
- Theater: Model sets, props, and drawings bring to life classic Constructivist stagings that merged viewers and performers in a mass spectacle.
- Press: A 14-foot multimedia kiosk built from a design by artist Gustav Klutsis and a suite of his original drawings anchor an extensive display of rare magazines and unique poster maquettes.
- Factory: A 30-foot-long Workers’ Club designed by Aleksandr Rodchenko can be entered to see period books and magazines.
- Exhibition: A reconstructed 1926 exhibition room by El Lissitzky features paintings by artists included in the original exhibition, among them Piet Mondrian, Francis Picabia, and Lissitzky himself.
- Festival: A period model for Stalin’s Palace of the Soviets joins photographs of mass sports events and commemorative gatherings.
- Cinema: A rotating program of Soviet cartoons and documentaries is shown in a space that evokes an agitprop train.
- Storefront: Large picture windows showcase textiles, Constructivist advertisements, and Suprematist porcelain.
- Home: Personal images of leading Soviet artists, porcelain figurines, and a painting by Socialist Realist Aleksandr Deineka populate a model interior also outfitted with furniture conceived for small or collective apartments.
These ten displays—containing nearly 550 works—come together in the largest exhibition of Soviet art to take place in the United States in 25 years. Visitors have the opportunity to explore the trajectory of early Soviet art in all its forms and consider what it tells us about socially minded art now.
Взгляд в прошлое.wmv / Облако Mail.Ru
пятница, 2 февраля 2018 г.
четверг, 1 февраля 2018 г.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)